Following are a number of back-translations of John 11:42:
- Uma: “I know that you (sing.) always hear my words. But this I say loudly, so that these many people here will hear, so that they believe that you (sing.) really are the one who sent me.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “I know that you always hear me. But I say this in the hearing of these people here so that they believe that you are really the one who sent me.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And I know that you always listen to what I have to say. However because of the people here nearly, I am praying to you now so that they might believe that you sent me here to the earth.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “I know that you (sing.) always hear me, but I say that on-account-of these people in order that they will believe that you (sing.) are the one who sent me.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “I really know that you always listen to me. However I am speaking like this because of these people who are my companions, so that they will believe that you truly are the one who sent me.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “I know that you always hear me when I pray but I am speaking now in order that the people here will believe that you have sent me.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
