Following are a number of back-translations of John 14:3:
- Uma: “When I finish preparing your dwelling-places, I will come back to get you, I will carry you going to my dwelling-place, so that where my dwelling-place is, you will be there with me.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then when I have finished preparing your dwellings, I will come again to fetch you and I will bring you to my dwelling so that we (incl.) live together.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when I go there to prepare a place for you to live in, I will come back for you and I will take you there to where I live, and then where I am there you will be also.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When your dwelling-places are then prepared, I will then return to go call you so that you will stay-with (me) where I am.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well since it is true that I will go there and do what will cause you to be able to live there, it’s also true that I will indeed return here to cause you to go with me. Then we will all live there together.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “When I have gone to prepare a place for you to stay, I am going to come again to get you so that we will be together.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
