complete verse (Luke 15:30)

Following are a number of back-translations of Luke 15:30:

  • Noongar: “But this your son, he throws away all your money on bad women and now he comes home, and you kill the best young bullock for him!'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “But your (sing.) child there who wasted your (sing.) goods with loose women, when he comes home you (sing.) go ahead and kill him a fat cow!'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But when that son of yours arrives, after he has destroyed your wealth with bad women, you butcher for him the cow you have fattened.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But as for this son of yours who has wasted your possessions because of his evil desire for women, you have butchered the fattened calf.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But here-now however your (sing.) child came-home who has wasted your (sing.) possessions in womanizing, and he now is the one for-whom-you (sing.)-are-butchering our fat cow!'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But on the return of this son of yours who spent-too-freely your assets/possessions on a disgraceful lifestyle, you even have that fattened young cow killed in the big-size of your happiness over him.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply