complete verse (Luke 24:39)

Following are a number of back-translations of Luke 24:39:

  • Noongar: “See my hands and feet. Look! This is me, myself! Touch me, and you will know, because ghosts do not have flesh and bone, but you can see my body!'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “See the scars on my hands [this word includes the arm and hand] and my feet. It is I! Touch me and make certain, because a ghost does not have flesh and bones like you see in Me.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Look at my hands and my feet. It is really me. Touch me so that you know that I am not a ghost. For ghosts do not have a body. But I here, you see that I have a body.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Look here at my hands and my feet because it really is I! Touch me and you will know! Because a soul has no body; however, I — look at me, I have a body,’ he said.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Look at my hands and my feet so that you will believe that it is truly I. Put-your-hands-on me so you will be satisfied. Because a ghost, it has no body and bones, and you are emphatically able to see that I have (them).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Here, look where the nails went here in my hands and feet. It’s I all right. Feel and scrutinize me well. For as for a spirit, it has no flesh and bones, but I myself have flesh and bones as you can see.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply