Following are a number of back-translations of Mark 11:18:
- Uma: “When the leading priests and religion teachers heard what Yesus had done, they sought for a scheme/way to kill him. They were nervous, for all the people were glad hearing his teaching.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then the leaders of the priests and the teachers of the religious law were told about what Isa did. They were afraid of him because all the crowds of people were amazed at his preaching. Therefore they looked for a way so that they could kill Isa.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “The chief priests and the teachers of the law heard about what Jesus did. They were afraid of Jesus for the many people liked to hear his teaching. That’s why the leaders were looking for a way that they might be permitted to have Jesus put to death.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “The leaders of the priests and the teachers of the law heard-the-news of what Jesus had done, and they were looking-for how they would kill him. Because they were afraid of him, because of-the-fact-that the many-people were amazed at what he was teaching.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “This was heard by the chiefs of the priests and the explainers of law. From then on, they were looking for how they could get Jesus killed, for they were afraid of him. Because as for the crowd, they were really fascinated with his teaching.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Mairasi: “The headmen of the religious leaders [chief priests] and people who write and explain Great Above One’s prohibitions [scribes] heard this message. Then they looked for bait/lies/excuse/way to kill him because they were afraid of Him: ‘The people will follow Him’ said they and they were afraid that the people would not respect religious leaders [priests]. Because all the people gazed at him their-breath-evaporated [in amazement] because of his strong words.” (Source: Enggavoter 2004)
