complete verse (Mark 4:1)

Following are a number of back-translations of Mark 4:1:

  • Uma: “One time, Yesus was also teaching on the edge of the lake. Very many people gathered around him. Because of the many people, that is why he went and got on a boat on the water, he sat in it and the many people stood on the shore.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Isa returned again to teach there at the shore of lake Jalil. Very many people gathered there to him, therefore he got-into and sat in a boat on the lake. The crowds of people were there at the shore of the lake on the bank.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “One day at that time, Jesus taught again at the lakeshore. There were very many people gathered to him, and because of this he got into a boat near the shore and sat down. The people, they were there on the shore listening to him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “On one-occasion, Jesus went again to teach on the edge of the lake. Because the people who were crowding-around him were in-a-large-group, he went to sit in the boat while-simultaneously the many-people stayed on the edge of the lake.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Jesus again taught there on the shore of the Lake of Galilea. Really many again were the people who gathered around. What Jesus did was he got into a boat which was floating. That crowd of people were there on the edge of the lake.” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply