complete verse (Mark 8:18)

Following are a number of back-translations of Mark 8:18:

  • Uma: “But Yesus knew what he disciples were saying, so he said to them: ‘Why do you keep talking about the fact that you don’t have any bread? Do you still not understand? Are your hearts still not clear, [even though] you have often heard my teaching, often have seen my power? You have-eyes and have-ears, yet do you still not understand what you see and hear? Don’t you remember,” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You have eyes but it is as if you can’t see. You have ears but it is as if you can’t hear. Do you not remember what I did that day?” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “You have eyes, but it seems as if you cannot see. You have ears but it seems as if you cannot hear. Have you forgotten what I did?” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You have eyes, but you can-not -see. You also have ears, but you can-not -hear. Have you forgotten” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Don’t you have eyes? Don’t you have ears? Have you already forgotten?” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply