Following are a number of back-translations of Matthew 19:15:
- Uma: “From there, he touched those children, and blessed them. After that, he went away from there.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then he placed his hands on them. And then he left.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus laid his hands on the children and he invoked a blessing on them. And when he finished that, he left there.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then he put-his-hands-on them blessing them, and then he went-away.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, he prayed for them laying hands on them, and then went.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Jesus placed his hands on the heads of the children. Afterwards he left from there.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
