complete verse (Matthew 19:3)

Following are a number of back-translations of Matthew 19:3:

  • Uma: “Several Parisi people came to tempt Yesus. They asked him: ‘According to the laws of our (incl.) religion, may a man divorce his wife, even for an unimportant reason?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Some Pariseo came close to/approached him in order to trap him, they asked him, ‘In the law is it possible for a man to divorce his wife for whatever reason?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “There were some Pharisees who went to him because they were looking for a way to accuse him. They asked him, ‘Does the law allow us (dual) to divorce our wives even though we don’t have any reason?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There were also some Pharisees who went to Jesus so that they would try to deceive-him -with-a-verbal-argument. They said, ‘Does our law allow a man to divorce his wife on just-any grounds?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “There were Pariseo who went there to Jesus, because the motive in their minds was to test him with this question of theirs, which said, ‘Is is in harmony with the law for a man to divorce his wife for whatever cause?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Some Pharisees approached Jesus hunting how to bring it about that Jesus would speak something wrong. They said to him: ‘Is there permission for a man to divorce his wife for whatever reason he may have?'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply