Translation commentary on John 16:14

He will give me glory is usually translated “he will glorify me” (Revised Standard Version). Goodspeed renders “He will do honor to me” and Phillips has “He will bring glory to me.” Although the Spirit will “bring glory to Jesus,” by revealing his true glory, and here it is this aspect that is in focus. Note the Die Bibel im heutigen Deutsch: “in this way he will show you my glory.” This revelation of Jesus’ glory may be expressed as “he will show you how glorious I really am” or “… how wonderful I am.”

He will take what I say and tell it to you is more literally “he will receive from what is mine and tell it to you.” The revelation which comes to the Christian community through the Holy Spirit is the same divine revelation spoken to the disciples through Jesus Christ. This verse is similar in meaning to 14.26 (see there). In some languages it is necessary to be specific about the content of what I say. Note, for example, how Die Bibel im heutigen Deutsch restructures this verse and so connects it more closely with the previous verse: “(13) … but he shall tell you what he hears. He shall speak of what is coming. (14) He hears it from me and repeats it to you. In this way he will reveal my glory.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on the Gospel of John. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1980. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply