The assumed Hebrew word play between “stones” and “children” (see Translation commentary on Matthew 3:9) can be seen in modern Hebrew translations where “stones” is translated as hāʾăbānîm (הָאֲבָנִים) and “sons” as bānîm (בָּנִים).
The assumed Hebrew word play between “stones” and “children” (see Translation commentary on Matthew 3:9) can be seen in modern Hebrew translations where “stones” is translated as hāʾăbānîm (הָאֲבָנִים) and “sons” as bānîm (בָּנִים).