Paul (icon)

Following is a Georgian Orthodox icon of Paul the Apostle from the 14th century (located in the Art Museum of Georgia, Tbilisi).

Orthodox Icons are not drawings or creations of imagination. They are in fact writings of things not of this world. Icons can represent our Lord Jesus Christ, the Virgin Mary, and the Saints. They can also represent the Holy Trinity, Angels, the Heavenly hosts, and even events. Orthodox icons, unlike Western pictures, change the perspective and form of the image so that it is not naturalistic. This is done so that we can look beyond appearances of the world, and instead look to the spiritual truth of the holy person or event. (Source )

See also Paul.

Paul

The term that is transliterated as “Paul” in English is translated in American Sign Language with a sign that signifies the many letters he wrote. (Source: RuthAnna Spooner, Ron Lawer)


“Paul” in American Sign Language, source: Deaf Harbor

In Spanish Sign Language it is translated with a sign depicting putting away a sword, referring to his conversion from a persecutor of Christians to a Christian leader. (Source: Steve Parkhurst)


“Paul (and Saul)” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

Click or tap here to see a short video clip about Paul (source: Bible Lands 2012)

See also Paul (icon).

complete verse (Acts 22:27)

Following are a number of back-translations of Acts 22:27:

  • Uma: “After that, the head of the soldiers went to Paulus and asked him: ‘Tell me, is it really true that you (sing.) are a citizen of the Roma Government?’ Paulus answered: ‘It is indeed true.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Then the colonel went to Paul and asked him. He said, ‘Tell me the truth, are you a man of Roma?’ ‘Yes,’ Paul said.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And the captain went there to Paul, and he said, ‘So you are a subject of the town of Rome?’ And Paul said, ‘Yes.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “So the commander went to go inquire of Pablo whether it was true. ‘Please tell, are you (sing.) reportedly a Romano?’ he said. ‘Yes,’ Pablo said.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “That highest-ranking-officer went at once to Pablo and asked him, ‘Do you truly have Romanoship?’ ‘Yes,’ said Pablo.” (Source: Tagbanwa Back Translation)