Paul (icon)

Following is a Georgian Orthodox icon of Paul the Apostle from the 14th century (located in the Art Museum of Georgia, Tbilisi).

Orthodox Icons are not drawings or creations of imagination. They are in fact writings of things not of this world. Icons can represent our Lord Jesus Christ, the Virgin Mary, and the Saints. They can also represent the Holy Trinity, Angels, the Heavenly hosts, and even events. Orthodox icons, unlike Western pictures, change the perspective and form of the image so that it is not naturalistic. This is done so that we can look beyond appearances of the world, and instead look to the spiritual truth of the holy person or event. (Source )

See also Paul.

Paul

The term that is transliterated as “Paul” in English is translated in American Sign Language with a sign that signifies the many letters he wrote. (Source: RuthAnna Spooner, Ron Lawer)


“Paul” in American Sign Language, source: Deaf Harbor

In Spanish Sign Language it is translated with a sign depicting putting away a sword, referring to his conversion from a persecutor of Christians to a Christian leader. (Source: Steve Parkhurst)


“Paul (and Saul)” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

Click or tap here to see a short video clip about Paul (source: Bible Lands 2012)

See also Paul (icon).

complete verse (Acts 25:23)

Following are a number of back-translations of Acts 25:23:

  • Uma: “The next day, Agripa and Bernike indeed came, and they were met with many kinds of respect. They entered into the meeting house with the warchiefs of the soldiers and the city elders. Festus commanded for Paulus to be brought to their meeting.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The next day, Agarippa and Bernike arrived there. They were dressed in their most-expensive clothes so that they would be honored by the people. They entered the judgment room together with the captains and the important people in that place. Then Pestus commanded Paul to be brought in.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And the next day King Agrippa and Bernice arrived dressed in their king and queen’s clothing, and they went into the court. The captain of the soldiers went in also and also the respected people there in their village. And then Festus commanded that Paul be brought in. And when Paul was already there,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore the next-day, King Agrippa and Bernice went to the place-of-trial showing-off their highness/importance. The commanders of the solders and the rich-people of the town went-along also. When they had all entered, Governor Festus had-Pablo -called.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore, next day king Agripa and Bernice went to the legal-hearing-place. There clothing was really ornate and the salute sounded for them was far-from-ordinary. The highest-ranking-officers of the soldiers and all the important people in Cesarea also assembled there. When all were assembled, Festo then had Pablo fetched.” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Translation commentary on Acts 25:23

In Greek this verse is one sentence, but it has been broken into two by the Good News Translation. With great pomp and ceremony depicts the great fanfare with which oriental kings would have entered a public gathering. The phrase with great pomp and ceremony may be translated in some languages as “and were honored very much with ceremonies” or “and people honored them very much by what they did.”

The audience hall was used not only for times such as this, but could also be used as a place for public trial. In some languages, the audience hall would be “a large hall” or “a large building for people to assemble in.”

Military chiefs translates a word which may be rendered as “men in charge of a thousand soldiers,” while leading men may be taken in the sense of “the most prominent men.”

Festus gave the order is literally a participial clause: “Festus having given the order.” It may, however, be necessary to stipulate “and soldiers brought Paul in.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .