Many languages distinguish between inclusive and exclusive first-person plural pronouns (“we”). (Click or tap here to see more details)
The inclusive “we” specifically includes the addressee (“you and I and possibly others”), while the exclusive “we” specifically excludes the addressee (“he/she/they and I, but not you”). This grammatical distinction is called “clusivity.” While Semitic languages such as Hebrew or most Indo-European languages such as Greek or English do not make that distinction, translators of languages with that distinction have to make a choice every time they encounter “we” or a form thereof (in English: “we,” “our,” or “us”).
For this verse, translators typically select the inclusive form (including the writer and the readers of this letter).
Source: Velma Pickett and Florence Cowan in Notes on Translation January 1962, p. 1ff.
Following are a number of back-translations of Hebrews 3:19:
- Uma: “So, we clearly know that they were not permitted to enter and get rest with God because they did not believe.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “We (dual) understand that the reason they did not enter that land was because they did not believe.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And we (incl.) know that they were not able to enter there because they would not believe the word of God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “That’s how-we -know that the reason they were unable-to-enter the resting-place God had prepared, it was their not believing in him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore then we know that they could not enter that place that was promised them because they refused to be taught in that (they) were not believing/obeying God. 3:2 It’s possible that this household means the (pl.) Israelita in the past whom God caused-to-be-led by Moises. 3:7-11 Psalm 95:7-11. 3:15 Psalm 95:7-8.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Thus it is seen here that they did not get to enter that land where they should have rested because they did not believe the word God spoke.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.