Translation commentary on Judith 11:18

I will come and tell you: She will tell him when the Israelites have sinned. Good News Translation adds “As soon as I find out” for clarity.

Then you shall go out with your whole army may be rendered “so that you can lead your soldiers out to fight against the Israelites.”

Not one of them will withstand you: Good News Translation‘s “The Israelites will not be able to defend themselves against you” is perhaps too general. Judith makes a strong statement, so a better rendering is “not a single one of them will offer any resistance [or, try to fight you].”

Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on Judith. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2001. For this and other handbooks for translators see here.