Sell: literally “sell a sale,” where the noun and the verb have the same root (compare 19.17). The expression simply means “sell something,” but in this context it is clearly land that is involved.
Neighbor: meaning “fellow Israelite” in this context. See 6.2.
You shall not wrong one another: the verb used here has the idea of exploitation (see 19.33). In this context it may be translated “take advantage of” or “deal unfairly with” (Good News Translation). The prohibition applies to both parties, and this should be brought out in the translation. An American Translation has “you must not cheat each other.” And New English Bible translates “neither party shall drive a hard bargain.”
Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.