The Greek and Hebrew that are often translated as “miracles” or “miraculous powers” into English are translated as “thing which no one has ever seen before” (San Blas Kuna), “thing marveled at” (Tepeuxila Cuicatec), “breathtaking thing” (Ngäbere), “long-necked thing” (referring to the onlookers who stretch their necks to see) (Huautla Mazatec), “sign done by God’s power” (Mossi), “supernatural power” (Javanese), “thing that has heaven-strength” (Highland Totonac) (source for all above: Bratcher / Nida), “amazing thing” (Muna) (source: René van den Berg), “sign no one else could do” (Tenango Otomi) (source: M. Larson / B. Moore in Notes on Translation February 1970, p. 1-125), or “impossible thing” (Mairasi) (source: Enggavoter 2004).
See also wonder.
The Greek that is translated as “lay hands on (someone)” in English is translated in Tae’ with “‘He-pressed-down,’ a verb that in former times was used with the specific meaning of ‘to press down one’s hand on a person’s head,’ in order to fortify his soul after a dangerous experience, but in Christian usage came to refer to the gesture made when blessing a person.”
Following are a number of back-translations of Mark 6:5:
- Uma: “So, Yesus expressed-surprised / was-critical-of them for they did not believe. That’s why he couldn’t do many surprising things there. The only thing he did was to lay-hands on several sick people to heal them. Yesus wandered around paying-visits-to villages and teaching people.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And Isa could not do powerful deeds there, except that he placed his hands on a number of sick people and healed them.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “That’s why there was no miracle that Jesus could do in that village. He laid his hands on just a few sick people, and they got well.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “There were a few sick that Jesus put-his-hands-on to heal, but he had no way to do many miracles there.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well since it was like that, Jesus didn’t do any amazing things there, except that a few sick people he touched/put-his-hand-on and healed them.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.