Following are a number of back-translations of Mark 5:40:
- Uma: “Hearing that, they just laughed at him. From there, Yesus ordered them all to leave the house, and he entered the child’s sleeping-place room, with her mother and father and his three disciples.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “They laughed at him. But Isa sent them all outside. Then he took the mother and father of the child and his three disciples inside the room where the child was.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “When they heard what Jesus said, they just laughed. Then Jesus made the people go out of the house. The only ones he didn’t make go out where the father and mother of the child and his three disciples. He took them into where the child was lying in state.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then they repeatedly-laughed-at him. Therefore he made-them all -go-out. Then he called the parents and his disciples and they entered the room where the young-lady was.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But he was really laughed at by those people. As for those people, they were just caused to go out by Jesus. The only ones left with him inside were the parents of the child and those three disciples of his. They went into where the child was laid-out.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
