Many languages distinguish between inclusive and exclusive first-person plural pronouns (“we”). (Click or tap here to see more details)
The inclusive “we” specifically includes the addressee (“you and I and possibly others”), while the exclusive “we” specifically excludes the addressee (“he/she/they and I, but not you”). This grammatical distinction is called “clusivity.” While Semitic languages such as Hebrew or most Indo-European languages such as Greek or English do not make that distinction, translators of languages with that distinction have to make a choice every time they encounter “we” or a form thereof (in English: “we,” “our,” or “us”).
For this verse, the Jarai and the Adamawa Fulfulde translation both use the exclusive pronoun, excluding Abraham.
Like many languages (but unlike Greek or Hebrew or English), Spanish uses a formal vs. informal second-person pronoun (a familiar vs. a respectful “you”). Spanish Bibles all use only the informal second-person pronoun (tú), with the exception of Dios Habla Hoy (third edition: 1996) which also uses the formal pronoun (usted). In the referenced verses, the formal form is used.
Sources and for more information: P. Ellingworth in The Bible Translator 2002, p. 143ff. and R. Ross in The Bible Translator 1993, p. 217ff.
See also the use of the formal vs. the informal pronoun in the Gospels in Tuvan.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 23:6:
- Newari: “‘You are a great man. Choose the best field to bury your wife. None of us will say it is not good.'” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Sir, listen to us (excl.) first. We (excl.) acknowledge you (sing.) as an honorable man, therefore you can bury your wife any where among our (excl.) finest burial-places. No one among us (excl.) will-refuse to-give to you (sing.) a burial-place so-that you can-bury your wife.'” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘Sir, you are a powerful prince among us. Choose one of our finest tombs and bury your wife’s body in it. None of us will refuse to sell land to you for a tomb for your relatives’ bodies.'” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.