Following are a number of back-translations of Mark 7:31:
- Uma: “From there Yesus left the village of Tirus and continued his journey passing by the village of Sidon, and returned again to lake Galilea, arriving at the land of Dekapolis.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then Isa left from the places at Tiros and went back again to (places) near the lake Jalil. He went through the place Sidon passing by the place/country they call Ten Towns.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when Jesus went home, he passed through the city of Tyre and through the province called the Ten Towns, and then to the sea of Galilee.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus left Tiro and walked through Sidon, then the region of the Ten Cities, and returned to lake Galilea.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When Jesus was returning now from that place which was in the district of Tiro, he came to Sidon, and then went on to the Lake of Galilea. He also passed through the place called Decapolis.” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.