Th Greek that is translated as “gnashing of teeth” or similar in English is translated as “gnashing their teeth in pain” in Estado de México Otomi for clarity purposes (source: Ronald D. Olson in Notes on Translation January, 1968, p. 15ff.).
See also gnash / grind teeth.
The now commonly-used German idiom Heulen und Zähneklappern (originally: Heulen und Zähneklappen), which today is used to express anger and outrage, often in a humorous context (literally “weeping and chattering of teeth”), was first coined in 1522 in the German New Testament translation by Martin Luther. (Source: Günther 2017, p. 79)
For other idioms or terms in German that were coined by Bible translation, see here.
Following are a number of back-translations of Matthew 22:13:
- Uma: “From there, the king gave orders, saying to his servants: ‘Bind his feet, tie his hands, throw him outside in the darkness! There he will weep and suffer/groan.’ ‘” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then the sultan said to his servants, ‘Tie the hands and the feet of this man and put him outside into the dark. There the people will wail and gnash their teeth because of their regret.’ ‘” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then the king commanded his servants, ‘Tie up his hands and feet and throw him outside, there in the darkness far away, and there he will gnash his teeth and he will yell because he will regret very much.’ ‘” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Therefore the king then said to his slaves, ‘Tie-up his hands and feet and then throw him outside where it is dark where-he-will-cry and gnash-his-teeth.’ ‘” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “That’s why the king said to his servants, ‘Bind his hands/arms and feet/legs and throw him there into far-from-ordinary darkness/dark-place outside. He will cry-loudly there and his teeth will grind.”” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “The king then said to his servants: ‘Concerning this man here, tie his feet and his hands. Throw him outside into the darkness, where there he will cry and gnash his teeth,’ he said.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.